Skopje Monastery of St. George 3 cyrillic
|
Source translation
|
+ Азь, рабь Христоу Влькь вьспоминаю вь сьвѣдениѥ всемь, како приде брат ми Герасимь посланиѥмь монастирьскимь Светиѥ Гори Аѳѡна, Светиѥ Богородице Хиландарьскиѥ игоумнѡмь и всега сьбора хиландарьскога, и просише ми келию оу Скопию, понѥже не имахоу прибѣжишта ни келиѥ оу Скопию. И видевь нихь оусрьдиѥ и прошениѥ, и дах монастирь Светаго Геѡрьгиιа с метохѡмь и сь сели и сь всеми правинами где се находи метохь Светаго Геѡрьгиιа или оу градоу или на двороу што ѥсть Светаго Геѡрьгиιа, все приложихь Хиландароу. И такози приложихь, и ѡсвободихь да несть над нимь ни кефалиѥ градьскога, ни коульскога, ни владальца, просто рекше ниѥднога, ни поклисара, тькмо да си Хиландарь метеха и влада како и иними метохиιами своими. И такози оучинисмо: што се находи с лета оу Светаго Геѡрьгиιа жито, винѡ, сирениѥ, доходѣкь всаки, да ѥсть половина коуки Светаго Геѡрьгиιа, а половина да се ѡдьноси оу Хиландарь. И молю всакога кога Богь изволи по мне бити, сиѥм и моѥм и приложению непотвореноу бити. Кто ли дрьзне потворити и сиѥ разорить, и ѡднеть Светаго Геѡрьгиιа ѡд Хиландара, или потворити сиѥ више оуписаноѥ, таковаго да разорить Господь Богь и да моу ѥсть мьстница прѣчистаιа мати Божиιа и свети великѡмоученикь Геѡрьгиѥ и да се причте Июде и Арии и тѣмь иже рекоше: крьвь его на нась и на чедехь нашихь. И да ѥсть проклеть ѡть .тиିିι. светихь ѡтьць никеискихь и ѡд сьбора хиландарьскога. Аминь. И сиѥ записа вь лѣто .ѕିѡпିе. + АЗЬ РАБЬ ХРИСТУ ВЛЬКЬ
|
Skopje Monastery of St. George 3 latin
|
Source translation
|
†Azь, rabь H(ri)stu Vlьkь vьspominaju vь s(ь)v(ě)denije vsem(ь), kako prid[e] brat mi Gerasim(ь) poslanijem(ь) monastirьskimь S(ve)tije Gori Aḟōna, S(ve)tije B(ogorodi)ce Hilandar(ь)skije igumnōm(ь) i vsega sьbora hilandar(ь)skoga, i prosiše mi keliju u Skopiju, ponježe ne imahu priběžišta ni kelije u Skopiju. I videvь nih(ь) usr(ь)dije i prošenije,i dah monastir(ь) S(ve)t(a)go Geōr(ь)gija s metohōm(ь) i sь seli i sь vsemi pravinami gde se nahodi metoh(ь) S(ve)t(a)go Geōr(ь)gija ili u gradu ili na dvoru što jes(tь) S(ve)t(a)go Geōr(ь)gija, vse priložih(ь) Hilandaru. I takozi priložih(ь), i ōsvobodihь da nestь nad nim(ь) ni kefalije grad[ь]skoga, ni kulьskoga, ni vlad[a]l[ь]ca, prosto rekše nijednoga, ni poklisara, tьkmo da si Hilandarь meteha i vl[a]da kako i inim(i) metohijami svoimi I takozi učin(i)smo: što se nahod[i] s leta u S(ve)t(a)go Geōr(ь)gija žito, vinō, sirenije, dohod’kь vsaki, da jes(tь) polovina kuki S(ve)t(a)go Geōr(ь)gija, a pol(o)vina da se ōdьnosi u Hilandar(ь). I m(o)lju vsakoga koga B(o)gь izvoli po mne biti, sijemu mojemu priloženiju nepotvorenu biti. Kto li drьzne potvori(ti) i sije razoritь, i ōdnetь S(ve)t(a)go Geōr(ь)gija ōd Hilandara, ili potvoriti sije više upisanoje, takovago da razoritь G(ospod)ь B(og)ь i da mu jestь mьstnica pr(ě)č(i)staja m(a)ti B(o)žija i s(ve)ti velikōm(u)č(e)n(i)kь Geōr(ь)gije i da se pričte Ijude i Arii i těmь iže rekoše: krьvь ego na nas(ь) i na čedeh(ь) našihь. I da jes(tь) proklet(ь) ōt(ь) .TIÏ. s(ve)tih(ь) ōt(ь)cь nikeiskih(ь) i ōd sьbora hilandar(ь)skoga. Am(i)nь. I sije zapisa vь lět(o) .ƷŌPE. †AZЬ RABЬ H(RI)S(T)U VL(Ь)KЬ.
|