Maps of Power

Prilep, Mariovo, Manastir, the Church of Saint Nicholas

3000 km
2000 mi
Leaflet © OpenStreetMap

Description

The founder's inscription in the nave is preserved on the south and north walls. It is written between the first and second zones of the painting, in one line, in black letters on a white background, in the form of a strip framed by a red border. It is badly damaged and illegible in several places. The beginning is located on the west side of the corner pilaster on the south side of the altar apse, and the inscription then runs along the south wall and continues on the north wall. Text of the first inscription:

ἐν ἔτειa ς χ γ ἐπὶ τῆς βασιλ(εί)ας τοῦ εὐσεβεστάτ(ου) βασιλέως καὶ αὐτοκράτωρ[ος] ̔Ρωμαίων κυρ(οῦ) Ἀλεξίου τοῦ Κομν[ηνοῦ]. Διελθὼνb ἐν τόδεc τόπ(ον) ὁ
περιπώθητο(ς) θεῖο(ς) τῆς βασ(ι)λ(εί)ας αὐτ(ῆς), κυρ(ὸ)ς Ἀλέξιος ὁ πρωτ(ο)στράτ(ω)ρ καὶ ἀρεστ(ὸς)d τὸν τόπον ἀνήγυρενe ναὸν ἐκ βάθρων τοῦ ἐν ἁγίοις π(ατ)ρὸς
ἡμῶν ἀρχ(ι)εράρχου καὶ θαυματουργ(οῦ) Νικολ(άου) ... καὶ τιμήσεως αὐτῶ διὰ
χρυσοβού[λλου] κτήμ(ατα) οἶκα προκυρῶσ(ε) καθ(ῶς)f τὸ βρέβαιων παραδηλῶσειν.g Ὁ ναὸς γὰρ ἦν σμικρώτ(α)τ(ος),h σαθ(ρὸς),i ῥακοθ(εὶ)ς δὲ καὶ διατετρω[μένος] ἀρ(ρ)αγῆςj καὶ μὶ φ(έ)ρων ὁρᾶν τὴν τοῦ ναοῦ σβέσιν ὁ πανοσιώτ(ατος) καθηγ[ού]μ(ενος) τῆς μονῆς ὁ κυρ(ὸ)ς Ἰωαν(ν)ίκιο(ς), ὁ καὶ διὰ τοῦ ἁγίουk σχίματο(ς) ἐπωνο[μασθεὶς] Ἀκάκιος καὶl χωρέ[σας] ὑπ(ὲρ) χρη(μά)των ἀν(α) χωρ(εῖ)m τοῦτον θεῖαν εὐσ(εβ)ῆςn ἐπιχωρῖνo καὶ ἐν ὑπηρεσί[α] ἄγειν ὁ καὶ πρ[ο]καλ[έ]σα[ς]p τοὺς ἐν Χρ(ιστ)ῶ ἀδε[λφοὺς] αὐτοῦ ... ἅμα καὶ εὐθ[ὺς] χαλάσ[ας] τὴνq ἐκ(κ)λη σίανr ἀνήγυρενs ἐκ βάθρ(ων) τὸν πάνσεπτον ναὸν τοῦ[τον] καὶ οραΐσ(ας) καὶ καλεῖ ἐν αὐ[τοῖς] τὸν ἐν χρωματουργίμασιν πικυλοτρόπ(οις) καὶt ἐν βαθεῖ γνόμ(ονας) χεῖρ(ας) ταπινότ(α)τ(ος) Ἰω(άννης) διάκον(ος)u καὶ ἐπὶ τῶν κρίσεωνv τ[ῆς] ἁγιωτ(ά)τ(ης) ἀρχ(ι)επισκοπῆς, καὶ ... [ἐν ἔτει ἐξακισχιλιοστὸ] καὶ ἑπτακοσιοστό τε ο δ, ἰν(δικτιῶνο)ς θ, ἀνιστορίθι δὲ ἐν ἔτι ς ψ ο θ, ἰν(δικτιῶνο)ς ιδ, [ἐπὶ τῆς βασιλ]είας τοῦ εὐσεβεστάτου μεγ(ά)λ(ου) βασλέως καὶ αὐτοκράτωρος ̔Ρωμαίων Δοῦκα Ἀγγέλου Κομνηνοῦ Μιχαήλ τοῦ Παλαιολόγ(ου) καὶ Νέου Κωνσταντίνου

Translation of the first inscription:
In 6603, during the reign of the venerable emperor and autocrat Roman master (kyr) Alexios Komnenos, passing through this region, the amiable uncle of the empire, kyr Alexios the Protostrator, loved this place and built a temple from the ground up among the saints of our father archbishop and miracle worker Nicholas ... and, as befits, he confirmed with a chrysanthemum of possession, as it stands in the crowd. Since the temple was small, neglected, damaged and dilapidated, persevering and not being able to bear the decay of the temple, the most holy abbot of the monastery kyr Joanikije, called Akakije in the holy shima, assumed devotion to money and with the help of his fellow believers in Christ ... immediately after the demolition of the church from then he raised this most holy temple and invited it to be decorated with various colors by the skillful hand of humble John, deacon and ἐπὶ τῶν κρίσεων of the most holy Archbishopric, and... , [year six thousand and]5 seven hundred 74, indicta 9, and paintings of the year 6779, indicta 14, for the governments of the venerable great emperor and autocrat Roman Doukas Angelos Komnenos Michael Palaiologos and New Constantine.

Relations

Places (1)