Properties
ID | 10133 |
---|---|
System Class | Bibliography |
Bibliography | Article |
Case Study | Historical Region of Macedonia TIB 16 , Byzantino-Serbian Border Zones in Transition (1282–1355) |
Description
Zagorka Rasolkoska-Nikolovska, Crkvata Sv. Gjorgji vo goren Kozjak vo svetlinata na novite ispituvanja, in: Simpozium 1100-godišnin od smrtta na Kiril Solunski (ed. Haralampie Polenakovikj, Skopje 1970) 219-226.
Relations
Actors (8)
Name | Class | Begin | End | Relation Type | Description |
---|---|---|---|---|---|
Bratanь (2) | Person | He wrote a graffiti on the fresco of Christ Antiphonetes between 1340–1350 in the Church of Saint George in Gorni Kozjak. Zagorka Rasolkoska-Nikolovska proposed that Bratanь came from Macedonia to the road called after the village Kozjak (da dodohomь na ptь Kosnačiki). Her interpretation has been challenged by Nikolaj Ovčarov, who suggests the reading „I, Bratanь, together with Macedonia came on Friday for these two services“ (azь Bratanь sь [i] Makedoniě da dodohomь na pętьkь o siě čini). | |||
Dmitrь (3) | Person | Probably identical with the duke Dmitrь. He is attested for the first time as milostnikь (guarantee of the legal procedure) in the charter of the Serbian Despot Konstantin Dragaš for the Hilandar Monastery concerning the Monastery of Saint Archangel Michael in Lesnovo from 15th August 1381. He is also mentioned in the charter of the Serbian Despot Konstantin Dragaš for the Hilandar Monastery from the year 1388 and the confirmation charter of the Serbian Despot Konstantin Dragaš for the Church of Ascension in the Štip from 26th March 1388, which has been preserved in the Monastery Hagios Panteleemon on the Holy Mount Athos. The expression „istini i vьsesrьdьčni surodnikь i brat gospodstva mi vojevoda Dmitrь“ used in both charters was perceived by Matanov as a description of blood relationship between Konstantin Dragaš and Dmitrь. Matanov assumes that Dmitrь was the son of Dejan (Dragaš) and Konstantin was his brother. Dmirь got three villages (Kozjak, Rurak and Krivi Dol) as his inherited property from the Serbian Despot Konstantin Dragaš for his loyal service (I sela iže jestь iznašьlь brat gospodstva mi vojevoda Dmitrь, iže mu jestь darovalo gospodstvo mi za jegovo pravověrno porabotanie). Dmitrь bought before 1388 an estate in the town of Štip and erected the Church of Ascension on this place (I město ježe jestь iznašьlь bratь gospodstva mi Dmitrь vojevoda i kupilь u Štipu gradu sь v’sěmi pravinami města togo, ideže i sьzidalь otь osnovania crьkvь Vьznesenia Gospoda Boga i spasa naša Iisusa Hrista). Dmitrь endowed the Church of Ascension in Štip with the three villages and other properties and asked the Serbian Despot Konstantin Dragaš to legalise his donation. The Serbian Despot confirmed his endowment in front of witnesses. Probably in the same year Dmitrь petitioned the Serbian Despot again. He donated the Church of Ascencion in Štip with the possessions and rights to the Hilandar Monastery. Konstantin Dragaš allowed and confirmed the transaction of Dmitrь in a separate charter). Mentioned in the supplicant inscription on the facade above the southern door of the Church of the Presentation of the Virgin in Kučevište. The inscription can be dated between 1331 and 1334. His parents were Dejanь and Vladislava. His brother was Iō(v)anь. He appears in the supplicant inscription on the facade above the southern door of the church of the Presentation of the Virgin in Kučevište (Primi gdi moleniie rabe svoie Vladislave i čěda eie Iōvana i Dmitra bg da ihь pomene v carstva svoemь). | |||
Georgios (4) | Person | Mentioned in the Greek inscription next to his portrait on the wall in the Church of Saint George in Gorni Kozjak. The wall painting can be dated around 1340. His wife was Tehoslaba (Tihoslava). He had a son. He is portrayed with the model of the church on the western wall of the narthex in the Church of Saint George in Chonuche (Gorni Kozjak). The greek ktitorial inscription has been preserved between the painting of Georgios and the depiction of his son. According to the proposed reconstruction it probably mentions Georgios (ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΕ Η ΣΙΝΕΥΝΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΤΗΧΟΣΛΑΒΑΣ ΚΤΗΤΟΡΙΣΑΣ). | |||
Ivanьko | Person | He wrote a graffiti on the fresco of Christ Antiphonetes between 1340–1350 in the Church of Saint George in Gorni Kozjak. He was a priest. He came from the town of Štip. His graffiti has been preserved in the upper part of the fresco of Christ Antiphonetes, which is in the narthex of the Church of Saint George in Gorni Kozjak (azь popь ivanьko ōt štipa). | |||
Nestorь | Person | He wrote a graffiti on the right side of the fresco of Christ Antiphonetes between 1340–1350 in the Church of Saint George in Gorni Kozjak. He worked as a gramatikь. Nestorь wrote his words in the time of Despot Kotanitzes Tornikios (Azь gramatikь Nestorь napisahь slova vь dьni dьnь despota Tornika). | |||
Stanislavь (3) | Person | He was active between 1330 and 1342 in the Monastery of the Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. He was a scribe. He came from Štip according to the inscription on a fresco of Jesus Christ in the Church of Saint George in Gorni Kozjak (azь stanislavь gramatikь ōt štipa). His marginal note is preserved in the prologue (Belgrade, SANU 53) with the short biography of the Saint Gabriel of Lesnovo from 1330 (rǫkoję mnogogrěšnaago raba božija Stanislava). Stanislavь copied a Menaion at the request of Jovan Oliver in 1342 according to the colophon of the manuscript (rukoju mnogogrěšnago Stanislava). Ilija Velev supposes that Stanislavь worked in the Marko’s Monastery near Skopje in 1353, since he left a marginal note in the manuscript of the Prologue for the Months September-November (ōt zde počehь Stanislavь dïakь). | |||
Tehoslaba (Tihoslava) | Person | Mentioned in the Greek inscription on the wall in the Church of Saint George in Gorni Kozjak. Her wall painting can be dated around 1340. Her husband was Georgios. She had a son. She is portrayed on the western wall of the narthex in the Church of Saint George in Chonuche (Gorni Kozjak). The greek ktitorial inscription has been preserved between the painting of her husband Georgios and the depiction of her son. According to the proposed reconstruction it attests that Tehoslaba (Tihoslava) was the founder of the church (ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΕ Η ΣΙΝΕΥΝΟΣ ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΤΗΧΟΣΛΑΒΑΣ ΚΤΗΤΟΡΙΣΑΣ). | |||
Voihna (4) | Person | He wrote a graffiti on the fresco of Christ Antiphonetes between 1340–1350 in the Church of Saint George in Gorni Kozjak. He worked as a gramatikь. He came from the Tetev Katun. His graffiti has been preserved in the upper part of the fresco of Christ Antiphonetes, which is in the narthex of the Church of Saint George in Gorni Kozjak (azь gramatikь voihna ōt teteva katuna). |
Sources (1)
Name | Class | Description |
---|---|---|
Inscription in the Church of Saint George | Source | The respective inscription is engraved on a fresco in the Church of Saint George (Sveti Gjorgji) in the vincinity of the village of Dolni Kozjak. |
Places (2)
Name | Class | Begin | End | Description |
---|---|---|---|---|
Kozijak, Local Road, put | Place | A local road of Kozijak (na ptъ kosnačiki) is attested in a Slavonic graffito, dated to the last decades of the 13th and the first decades of the 14th century, in the medieval Church of Sveti Gjorgji on the Southern corner of the city walls of the Roman and Early Byzantine City of Bargala. | ||
Tetev Katun | Place | Around the fresco-icon representation of Christos Antiphōnētēs in the south corner of the church of Sveti Gjorgji, which is in the vicinity of the city wall of Bargala, are Slavic graffiti incised (dated to the last decades of the 13th and the first decades of the 14th century). Among others also a certain gramatik Voihna from Tetev Katun is mentioned on one graffiti (azь gramatikь voihna ōt teteva katuna). |