Name |
Class |
Begin |
End |
Relation Type |
Description |
Grьgurь
|
Person
|
|
|
|
The identification with Grьgurь Branković and kaisar Grьgurь (Gurguras) is doubtful. Mentioned in the colophone of the Apostol manuscript from 1365–1371, which has been preserved in the Titov collection (Nr. 3365) of the National library of Russia. He administrated the region of Polog at the time when the Priestmonk Mihailo wrote the Apostol manuscript (Azь ōbrěmeneni i ōkajanьni pisahь vь dьni Vlьkašina kralja, kьdi drьžaše Grьgurь Pologь, a pisavši beše iz Lešnice, nierei mnih’).
|
Gurguras
|
Person
|
|
|
|
Gregorius Golubich is a central figure in the negotiations between Serbia and Dubrovnik between the years 1362 and 1365, but it is not clear, whether he is the same person as Kaisar Gurguras. Gregorius Golubich strived with his brother Ivan to conclude the peace treaty. Several accounts from the Dubrovnik archive give detail about him and his brother. On the 14th of June 1362 Gregorius and his brother became the citizens of Dubrovnik. Their deposits were under the guarantee of the city of Dubrovnik and obtained the legal position of inviolability in case of the war (Comes Ivan Golubich cum Gregorio fratre suo factus fuit civis Ragusii, et quod possit in omni tempore venire Ragusium, et ibi stare et habitare, et res et bona sua deponere et salvare libere sicut quilibet alius verus ciivis Ragusii. Et si casus ocurreret, quod propter guerram vel propter alium casum prefati comes Ivanus et frater eius Gregorius cum eorum familia, bonis atque rebus aufugerint de Raxia Ragusium, quod libere venire possint et inde recedere cum omnibus bonis suis ad omnem eorum voluntatem sine aliquot impedimento prout quilibet alius civis Ragusii facere possit. Et si aliquot tempore Guerra vel Discordia oriretur inter regnum Raxie et comune Ragusii, quod bona eorum deposita in Ragusio sint salva, et quod impedire non debeat nec intromitti modo aliquo, sed possit libere ipsa facere extrahere et extrahi facere de Ragusio ad omnem ipsorum voluntatem, sicut supra dictum est). In the time between 10th and 15th of July in the year 1362 the Serbian Emperor Stefan Uroš V issued a safe conduct charter for the embassy from Dubrovnik. Grьgurь is mentioned there along with Logothete Dejan as the ambassador of the Serbian ruler (i kako mi ste poručali po logothetě carstva mi po Dejaně i po Grьgurě). On the 6th December 1365 came knez Gregorius Golubich, the deputy of the Serbian Emperor Stefan Uroš V, to Dubrovnik in order to collect the Tribute of Ston (Comes Gregorius Golubich, nuncius domini Imperatoris Sclavonie...anni proxime preteriti de mense octobris yperpyros duo mille...Pripchus Murisich et Radoe Posovcich, homines Senchi). Mentioned in the sources between the year 1347 and 1361. He held the title of Kaisar between 1347 and 1361. He received a letter from the pope Clement VI in March 1347. In this document he was asked by the pope to support the intention of the Serbian emperor Stefan Uroš IV Dušan to join the union with the Latin church (Gregorio Golubie cesari regni Racie). He is mentioned in the chrysobull charter of the Serbian Emperor Stefan Uroš IV Dušan for the Monastery of the Holy Archangels Michael and Gabriel near Prizren, which was issued after august 1347. He gave a moneylender with the name Dabiživ to the monastery. Dabiživ was obliged to donate yearly 18 foxes to the monastery (I sь milostiju i hotěnijemь carьstva mi priloži kesarь Grьgurь crьkvi carьstva mi Arhhaggelu Dabiživa kamatnika, da daje za godište 18 lisicь). He is attested in the forged document of the Serbian Emperor Stefan Uroš IV Dušan for the town Kotor as a witness (i vsego sobora egō i vlastela i sobora carskago Gergura). He appears as a sponsor in the inventory of the crypt in the Church of Saint Nicholas in Bari. He endowed the church with various church vessels. On the 10th of May of the year 1353 the chapter in Bari released an approval for specific church vessels to be sold. The lamps on the list are probably endowments of Gurguras (...Lampas una magna de argento missa ecclesie per Cesarem Sclavonie...; Lampas una magna et suptilis deaurata cum multo labore missa per quemdam Sclav...librarum duarum et unciarum undecim; Lampas una cum catinellis de argento missa per Cesarem Sclavonie...apostolis...duodecim deauratis et cum licteris videlicet Cesar Gregorius me fecit fieri ponderis librarum sex et unciarum decem). According to the inventory from the 5th Februrary of the year 1361 Gurgaras donated to the church also an incense with his coat of arms, mitre with 1008 pearls, stole and maniple (Tumbulum unum de argento deaurato missum per Cesarem Sclavonie ad campanile cum xmaltis quattuor ad aquilas rubeas cum duobus...et cum duobus allis dragonibus et cum cannellis duplis de argento in quibus cannelis sunt...quinque in medio ponderis librarum quattuor et unciarum novem). Mauro Orbini mentions him as a person, which advised the Serbian Emperor Stefan Uroš V (Li suoi primi consiglieri suorono Gregorio Cesar). The inscription above the entrance door to the Church of the Holy Mother of God Zachlumistisa mentions the circumstances of the endowment in the year 1361. The church was erected at the expense of the kaisar Gurguras. The painted decoration of the monastery was commisioned by Gregory, the Bishop of Devol (Ἀνηγέρθη ἐκ βάθρων ὁ θεῖος καὶ πάνσεπτος ναὸς τῆς ὑπεραγίας Θεοτόκου τῆς Ζαχλουμήστισας διʹ ἐξοδου τοῦ πανευτυχεστάτου καίσαρος Γούργουρα καὶ κτήτωρος ἀνιστορίθη δὲ παρὰ τοῦ πανιεροτάτου ἐπισκόπου Δεαβόλαιως καὶ πρωτοθρόνου κύρ Γρηγορίου καὶ κτῆτωρος ἐπὶ τῆς βασιλείας Στεφάνου τοῦ Οὐροσιοι μηνὶ αὐγούστῳ κεʹ. ͵ϛωξθ ἰνδ. ιδʹ).
|
Jelena (3)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. She was the daughter of Radoslabos Chlapenos and Eirene Prelumpissa. She was married to King Markos. The marriage to Đurađ I Balšić is preserved in the later work of Mauro Orbini. Markos divorced her and then lived with Thodora, who was the daughter or wife of a certain Grьgurь, probably Grьgurь Branković. After the romance with Thodora ended, Markos gave Thodora to Radoslabos Chlapenos and remarried Jelena according to dijak Dobre, who wrote about it in a note in the festal Menaion (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere). Markos divorced her again because of her bad behaviour according to Mauro Orbini. She then resided in town of Kastoria. Đurađ I Balšić, who wanted to seize Kastoria, persuaded Jelena into marriage. After Đurađ I Balšić divorced his first wife, Jelena ceded the town of Kastoria to him and became his wife.
|
Kalojanь (4)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the charter from 26th March 1388, in which the Serbian Despot Konstantin Dragaš confirmed the endowment of the Duke Dmitrь for the Church of Ascension in the town of Štip. He was a moneylender (kamatnik). He sold together with Dragušinь Bobinь a garden to Vasilije Budovikь. Vasilije Budovikь donated this property to the Church of Ascension in the town of Štip (Priloži Vasilije Budovikь vrьtь na onoi straně što jestь kupilь odь Kalojanja kamatnika, i odь Dragušina Bobina, I vin utu priloži Vasilije odь vrьta dva děla što e kupilь odь Radoslava Far’gana).
|
Markos
|
Person
|
|
|
|
The fragmentary preserved inscription above the entrance on the south wall of the Church of the Holy Mother of God in Drenovo, which is dated to 1356 or later, refers to a painter Dimitr’, who worked on the decoration of the church Drenovo after the death of the Serbian Emperor Stefan (probably Uroš IV Dušan) at the same time as the dominion was controlled by Nikola (Nikola Stanjevikь?) and Marko (Markos, the King?) (sьzda se hram’ si v’ lě.. ѕ i ō.....i azь Dimitr’ zugraf priloh’ vь hramь sei...lě..z i d i pisah’ pri drž’avě Nikole i Markě po smrьti svetorodnago cara Stefana). The hypothesis about the identity of Marko from the inscription and Markos was refuted by Evgenij P. Naumov. He died on 17th May 1395. He appears in the sources as mladi kralj. He was the co–ruler of the Serbian Emperor Stefan Uroš V, 27.9.1371–2. (4.) 12. 1371, since 2. (4). 12. 1371 formal king of the Serbian Empire. He was the son of the Serbian King Demetrios Blukasinos and Lena. His siblings were Andrěašь, Dmitьrь, Ivanišь and Olivera. He was married to Jelena, the daughter of Radoslabos Chlapenos. He divorced her and lived then with Thodora, who was the daughter of a certain Grьgurь, probably Grьgurь Branković. After the romance with Thodora ended, Markos gave Thodora to Radoslabos Chlapenos and remarried Jelena according to dijak Dobre, who wrote about it in a note in the festal Menaion (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere). Markos divorced her again because of her bad behaviour according to Mauro Orbini. The later Greek chronicler Makarios Melissenos relates that Andronikos IV Palaiologos, the son of the Byzantine Emperor Ioannes V Palaiologos, together with his father-in-law Markos, who ruled over the Bulgarian land, sought help at the court of the Ottoman Sultan (καὶ τοῦ πενθεροῦ αὐτοῦ Μάρκου τοῦ τῆς Βουλγαρίας ἔτι μέρος δεσπόζοντος). In July 1361 he was in Dubrovnik as an emissary. The Ragusans gave him back his silver deposit under the condition that he will not trade with it and with the 25 pounds of silver, which belonged to Lena, his mother (Prima pars est de restituendo Marco ambaxiatori argentum suum cum hac conditione, quod non possit emere mercationes cum ipso nisi de libris XXV argenti uxoris Volcassini). Demetrios Blukasinos intended to marry Markos to the daughter of the Croatian nobleman Gregor Pavlović Šubić. Demetrios Blukasinos contacted therefore the Bosnian King Tvrtko at whose court the woman lived as a protégé. The plan of Demetrios Blukasinos failed because of the opposition of Pope Urban V, who did not allow to marry the catholic princess to schismatic Markos. Pope Urban V expressed his point of view to Tvrtko in a letter from April 1370 (quodque tu eandem puellam tradere nuptui filio mangnifici viri Regis Rascie scismatico absque dictorum parentum voluntate procuras, in anime ipsius puelle periculum, eorundem parentum iniuriam et offensam fidei christiane). Markos is attested along with his mother Lena and his brother Andrěašь in the charter of the Serbian King Demetrios Blukasinos for the Ragusan Republic, which was issued on 5th April 1370 (i po vʼse dni veselešti mi se vь zemʼli kraljevstva mi sь prěvьzljubljenʼnomь kraljestva mi kralicomь kyra Lěnom i sь prěvьzʼljubʼljenʼnimi synovi kraljevstva mi Markomь i Anьdrějašemь). The Church of Saint Sunday (Sveta Nedela) in Prizren was renovated under the patronage of Markos in 1370/1371. He is attested as a young king in the ktirorial inscription (izvōljenjemь ōtca i vьplьštenijemь sina i blagodětiju svetago duha. sii svety i božьstvny hramь prěčьstïe vladičice naše bogordice. vьhoda ne sьzda se ï popisa. Pōvělěnïemь ï sь ōtkupōmь gospodina mladago krala marka lěto ·ѕ·ō·o·th· indiktiōn th). Ioannes Unklesis mentioned Markos in the charter for the Monastery Lavra on the Holy Mount Athos from April 1371 as his anepsei. Markos and Demetrios Blukasinos planned a campaign against Nikola Altomanović in the spring 1371. They camped near Skutari, on the territory of their ally Đurađ I Balšić, in July 1371 and were ready to attack Onogošt in the land of Altomanović (Li çintili homini et lo comun di Ragusa reçevi una littera, la qual lor mandasti tu Andrea Pastrovich, dando lor a savere, ca Jura cum misser lo re Volchassin et cum Marco suo fio, cum lor hoste son suta Scutari, et va sovra çuppan Nicola o in Anagast). The attack never took place, because the Ottomans threatened Ioannes Unklesis. Demetrios Blukasinos rushed to help his brother. After Ioannes Unklesis and Demetrios Blukasinos were killed at the battle of Marica on 26th September 1371, Markos became the co–ruler of the Serbian Emperor Stefan Uroš V. When the Serbian Emperor Stefan Uroš V. died on 2th (or 4th) December 1371, Markos became the formal king of the Serbian Empire, but his rule was never accepted by the local Serbian aristocrats. Subsequently, the Serbian local aristocrats took advantage of the militarily weakened position of Markos and gradually seized large parts of his lands. Lazar took very early Priština and Novo Brdo, in 1372 Đurađ I Balšić occupied Prizren, later Kastoria, Bulkos (Vlkь Brankovikь) controlled since 1376/1377 the Skopje area and Konstantinos Dragases with his brother Ioannes expanded also their territory at the expense of Markos. Markos ruled since then over the area of Pelagonia and had his stronghold in Prilep. Markos minted his own coins. Markos renovated also the Church of the Saint Archangels in Prilep around 1372. The main entrance to the church is flanked by the painted portrait of Demetrios Blukasinos and Markos, who is depicted in the white sakkos. The portrait of Markos bears an inscription (Vь hrista boga věrenь kralь Marko). Markos became the vassal of the Ottoman sultan following the meeting at Serres in winter 1393/1394. Markos rebuilt the Saint Demetrius Monastery near the village Sušica (the so-called Marko’s Monastery) between 1376/1377 and 1381 (Izvōlenïemь ōtca i voplьšenïem sina i sьšestviemь svetago duha ōbnovi se i popisa si svety i božestavni hramь svetago velikōmučenika Hristova pobědōnosca i myrotočьca Dimitrija sь usrьdïemь i potštanïemь blagověrnago kralja Vlkašina sь blagověrniei kralice Eleny i sь prěvazljublenym eju i prьvorodnimь sinomь blagověrnimь kraljemь Markomь i Andreašemь i Ivanïšemь i Dimïtrom vь lěto ·ѕ·ō·p·e· si že monastirь nače se zdati lěto ·ѕ·ō·n·g· vь dni blagověrnago cara Stefana i hristoljubivago kralja Vlьkašina a sьvrši se vь dьni blagověrnago i hristoljubivago kralja Marka). The lunette of the south door of the monastery church is decorated with his portrait. Markos is shown holding a horn in his right hand and a scroll with the inscription Azь vь Hrista Boga blagověrьni kralь Markos sьzdahь i popisahь sy božestvni hramь. He together with his brother Markos marched in 1389 with the troops of the Ottoman Sultan Murad I against the army of the Serbian Prince Lazaros (Lazar Hrebeljanović) and Bulkos (Vuk Branković) according to the Tronoški rodoslov from the 18th century (Amuratь že ōbrativь voinstvō skoe na deržavu lazarevu, predvodimь markomь i andreemь). He together with Konstantinos Dragases as Ottoman vassals marched on the side of the Sultan Bayazid I. against the Wallachian army led by Mircea the Elder. He perished in the battle of Rovine on 17th May 1395. Markos is the hero of the Serbian epic poetry.
|
Mladenes
|
Person
|
|
|
|
It is not entirely clear, if he is the same person as Mladen, the castellanus (head or governor) of the town Skopje bond by some kind of dependant relationship to Grgurь Kurjaković (Gregorii de Coriach), who was in a close relationship with the Serbian king Stefan Uroš IV Dušan. The castellanus Mladen appears on the notarial record from 1333 preserved in the Ragusan archive. Mladenes is mentioned in the sources from August 1319 to the period of the reign of the Serbian Ruler Stefan Uroš IV Dušan. He was župan (count) in the region of Trebinje, 1319. Attested as vojvoda (general) since 1323 (Mladeno voivode). He had the governence of the region around Ohrid and Prilep during the reign of the Serbian ruler Stefan Uroš IV Dušan according to the Byzantine historian Laonikos Chalkokondyles (τὰ δὲ περὶ Ὀχρίδα τε καὶ Πριλαπαίων χώραν οὕτω καλουμένην ἐπέτρεψε Μλαδένῃ εὐθύνειν, ἀνδρὶ οὐκ ἀγεννεῖ). He was an offspring of the Vukan family and the son of a certain Gjurgicь according to the Serbian rodoslovi (Zavidь že synь Vlkanōv rodi Gjur’gïcq: I Gjurgicь rōdi Mladena). His son was Branko Mladenović (Prankos Mladenes) and his daughter was Radoslava. He was the brother of Nikola. He addressed on 20th August 1319 a judical decision to the Ragusans. He ruled that Petarь, the son of the župan Toljenь, was guilty and had to pay to Hlapь Valetikь 40 Venetian grosso (Poklonenie knezu i kь ōpьkine ōtь župana Mladena. Uprelь estь Hlapь Valetikь Petra Tolenovika, da bega mu krivь bude, da pravьda mu e naša jukazala gde ti ga može seki, da svoe uzme, ili na nimь ili na negovehь ljudehь, de mu e pravьda naša ukazala da svoe uzme/Die XX augusti 1319 Clape Valetich de Raugia habuit quandam causam cum Petre filio iuban Tolen coram juban Mladen, qui jubanus Mladen judicavit ipsum Petro esse tortum dicto Clappe, et quod dictus Clappe possit se solvere supra dictum Petre et homines suos ubicumque poterit eos invenire, qui in lictera his apposita continetur. Qui Clape petit sibi apposita continetur. Qui Clape petit sibi solidos XL venetorum grossorum). He together with the Serbian King Stefan Uroš III Dečanski forced in 1323 Prodaša (Prodasse), Vladimir and Vitomir to compensate the Ragusans for plundering the valleys of Ombla (Rijeka Dubrovačka) and Malfi (Zaton) and for taking away cattle, clothes and other things from there. The charter of Stefan Uroš III Dečanski from 25th March 1326, in which the Serbian King granted trading rights to the Ragusans, was witnessed by vojvoda Mladenes, tepčija Vladoje and čelnik Gjurašь (A tu běše vojevoda Mladěn i tep’či Vladoje i čel’nikь Gjurašь). He is attested in the written record, which is part of the Serbian prologue from the 14th century (now State Historical Museum, Chludov collection Nr. 189) (Gospodinu mi kralju ōt rabotnika ti voevode Mladěna).
|
Thodora
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. She was the daughter or wife of a certain Grьgurь, probably Grьgurь Branković. Her husband was Radoslabos Chlapenos. King Markos had an affair with her. After the romance ended, Markos gave Thodora to Radoslabos Chlapenos and remarried Jelena according to dijak Dobre, who wrote about it in a note in the festal Menaion (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere).
|