Name |
Class |
Begin |
End |
Relation Type |
Description |
Ana
|
Person
|
|
|
|
Svetislav Mandić proposes, that Ana could be identical with Ana, the wife of Despot Mihael, who was the son of the Bulgarian Tsar Mihail III Šišman. Mentioned in the founding inscription from the years 1314/1315 in the Church of the Virgin Hodegetria in Mušutište. She was the daughter of Jovanь Dragoslavь and Jelena. Her brother was Staniša. In the inscription from the years 1314/1315, which was located above the western entrance of the now destroyed Church of the Virgin Hodegetria in Mušutište, is Jovanь Dragoslavь bearing the title of grand kaznac described as ktetor. He founded the church together with his wife Jelena, son Staniša and daughter Ana (Poče se: i sьzda se: božьstvьni, i vsečstnii hramь prěčistie vladičice naše bogorodice ōdigitrie: is temelna va dan prěvisokago kralě Uroša sь trudomь i sь pospešeniemь Iōvana velikago kaznca Dragoslava sь Elenomь sь podružjemь svoimь i Stanišomь synomь si i sь Anomь dьšteriju si vь lěto 6823 endikta 20).
|
Dragoslavь Jovanь
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in several sources from 1288/1289 to 1314/1315 or 1318/1321. Sluga 1288/1289, kaznac 1300, veliki kaznac 1314/1315. He was married to Jelena. His son was Staniša. He had a daughter called Ana. Dragoslav first served the Serbian King Stefan Uroš II Milutin as sluga. The charter for the city of Dubrovnik from 1288/1289 was signed by the king in Prizren also in the presence of Dragoslav (A tu imь milostь stvori kralevstvo mi u Prizrene u grade, a stranь kralevstva mi beše sluga Dragoslavь i Budislavь Hvalьčikь). In 1300 Dragoslav appears in the charter of the Serbian King Stefan Uroš II Milutin for the Monastery of Saint George-Gorg near Skopje bearing the title of kaznac. His mother of law was in possession of the abandoned vineyard Mavrovo in Butelь and gave it to Dragoslav. He donated it to the Monastery of Saint George-Gorg (I Dragoslavь kaznьcь dade ōt tьst᾿nine si vinogradište Mavrovo u Buteli). He is mentioned as kaznac in the area of Sušica between 1300 and 1318/1321 in the colophone of the gospel, which was copied by a certain anagnost Radin from Nagoričino in Žegligovo (Začeše se i sьvrьšiše se sь božijeju pomoštiju v dьni kralě Uroša, i pri klalici Simonidě, i pri kaznьci Dragoslavě i kaznьčici kira Jelelě, ōbladajuštu kaznьcu Sušiceju, jegi se kralь razmiri z grьki, v lěto ōt· i· i· sotno jenьdikto ·le· a drugo i ne uznahь koje bi lěto). In the inscription from the 1314/1315, which was located above the western entrance of the now destroyed Church of the Virgin Hodegetria in Mušutište, is Jovan Dragoslav bearing the title of grand kaznac described as ktetor. He founded the church together with his wife Jelena, son Staniša and daughter Ana (Poče se: i sьzda se: božьstvьni, i vsečstnii hramь prěčistie vladičice naše bogorodice ōdigitrie: is temelna va dan prěvisokago kralě Uroša sь trudomь i sь pospešeniemь Iōvana velikago kaznca Dragoslava sь Elenomь sь podružjemь svoimь i Stanišomь synomь si i sь Anomь dьšteriju si vь lěto 6823 endikta 20).
|
Jelena (2)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in two inscriptions dated in the first twenty years of the 14th century. She appears as kira in the colophone of the so-called Radin gospel. She was married to Jovanь Dragoslavь. Her son was Staniša. She had a daughter called Ana. She is mentioned as the wife of kaznac Jovanь Dragoslavь in the colophone of the gospel, which was copied by a certain anagnost Radin from Nagoričino in Žegligovo between 1300 and 1318/1321 (Začeše se i sьvrьšiše se sь božijeju pomoštiju v dьni kralě Uroša, i pri klalici Simonidě, i pri kaznьci Dragoslavě i kaznьčici kira Jelelě, ōbladajuštu kaznьcu Sušiceju, jegi se kralь razmiri z grьki, v lěto ōt· i· i· sotno jenьdikto ·le· a drugo i ne uznahь koje bi lěto). In the inscription from the years 1314/1315, which was located above the western entrance of the now destroyed Church of the Virgin Hodegetria in Mušutište, is Jovanь Dragoslavь bearing the title of grand kaznac described as ktetor. He founded the church together with his wife Jelena, son Staniša and daughter Ana (Poče se: i sьzda se: božьstvьni, i vsečstnii hramь prěčistie vladičice naše bogorodice ōdigitrie: is temelna va dan prěvisokago kralě Uroša sь trudomь i sь pospešeniemь Iōvana velikago kaznca Dragoslava sь Elenomь sь podružjemь svoimь i Stanišomь synomь si i sь Anomь dьšteriju si vь lěto 6823 endikta 20).
|
Staniša (3)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the founding inscription from the years 1314/1315 in the Church of the Virgin Hodegetria in Mušutište. He was the son of Jovanь Dragoslavь and Jelena. His sister was Ana. In the inscription from the years 1314/1315, which was located above the western entrance of the now destroyed Church of the Virgin Hodegetria in Mušutište, is Jovanь Dragoslavь bearing the title of grand kaznac described as ktetor. He founded the church together with his wife Jelena, son Staniša and daughter Ana (Poče se: i sьzda se: božьstvьni, i vsečstnii hramь prěčistie vladičice naše bogorodice ōdigitrie: is temelna va dan prěvisokago kralě Uroša sь trudomь i sь pospešeniemь Iōvana velikago kaznca Dragoslava sь Elenomь sь podružjemь svoimь i Stanišomь synomь si i sь Anomь dьšteriju si vь lěto 6823 endikta 20).
|
Vladojevikь Mladěnь
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the charter of the Serbian Emperor Stefan Uroš IV Dušan in favour of the Monastery of the Holy Archangels Michael and Gabriel near Prizren from 1347/1348. His mother and his family are attested in the charter. He and his family erected the Church of Holy Saviour (Sveti Spas) in Prizren. The Serbian Emperor Stefan Uroš IV Dušan donated the Church of Holy Saviour in Prizren with all its possessions to the Monastery of the Holy Archangels Michael and Gabriel near Prizren. He offered Mladěnь the Church of Saint Andrew (or the church, which belonged to Andričь) in Ōhrid instead. The property exchange was confirmed in the charter of the Serbian Emperor Stefan Uroš IV Dušan for the Monastery of the Holy Archangels Michael and Gabriel near Prizren in accordance to the law: church for church, village for village, vineyard for vineyard and mill for mill (I simь ōbrazomь zaměnihь crьkvь Spasa u Mladěna Vladojevikja i u matere jego i u vsega rodьstva jego, rek’še h’titorьst’va ego, i za vse sela s ljud’mi i zemlomь i s vinogradi i sь vsěmi pravinami iže se nahoděše crьkve te, ili u gradu ili u župě ili indě gdě ljubo, nihь volomь i nihь hotěnijemь, a ne někoju nuždeju, zaměnihь i dahь zaměnu u Ohridě An’dričju crьkvь za crьkvь, sela za sela, vinograde za vinograde, mline za mline i što jestь imala crьkvь tazi ōt prěžde, vse mu da carьstvo mi, i zapisahь Mladěnu i jegově materi da si drьže vь město segazi u baštinu kako jestь drьžalь Spasa takozi da si drьži Andričju, a Mladěnь ni jegovь rodimь da vekje ne poište onezi baštine, ni crьkve Spasove iže jestь u Prizrěně).
|