Name |
Class |
Begin |
End |
Relation Type |
Description |
Germanь (2)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the inscription above the southern entrance to the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Sveti Spas) in Zrze from the beginning of the 15th century. He became a monk at the end of his life. His son was Hajko. He was the grandfather of Pribilь and Prijezda. He was a nobleman during the reign of the Serbian Emperor Stefan Uroš IV Dušan. He erected the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Sveti Spas) in Zrze (Izvoljenijemь gospoda i boga i spasa našego Ïsu Hrista i tōgo světlago prěōbraženïa i po milosti prěčistie bogomatere sьzida se svety i božestveni hramь syi v dьni blagočьštivago i hristoljubivago samodrьžavnago vьseje srьbskije zemlje i pomōriju i podunaviju cara Stefana trudomь i podvigomь raba božïega mōnaha Germana).
|
Hajko
|
Person
|
|
|
|
He lived before 1368/1369. His father was Germanь. He had a wife. He was the father of Pribilь and Prijezda. He was buried in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze. According to the inscription on the wall above the western entrance in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze from 1368/1369 did Pribil, Prijezda and their mother sponsor 30 perperь for the decoration in the front part of the church. The intented purpose of their donation was the salvation of the Hariton’s soul (Vь lěto: ѕ: tisuštno: io: i sotno i o: i z: popisa se crьkva: spasova: prědne: za: l: perperь: s trudomь: i s otkupomь haikověhь: syinov: pribila i prijezdu: i matere nih: a za: dušu blagoprestavšago se: haritona: a velьčьko ime: haiko: počivšago: o hramu spasově: i i tko pročitaete: recate věčna emu pametь).
|
Ioannes (7)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the painted ktitorial inscription running on the cornice of the northern and southern walls of the central aisle of the Church of Saint Nicholas in Manastir in the region of Mariovo and in the inscription on the reverse side of the icon of Saint George from the Church of Saint George in Struga. He was the deacon and refendarios of the Archbishopric of Ōhrid. He sponsored the restoration of the icon of the Saint George, which was kept in the church of Saint George in Struga (δῶρον τοῦ σοῦ οἰκέτου καὶ εὐτελοῦς Ἰωάννου τοῦ διακόνου ῥαιφερενδαρΐου τε ἀξΐαν ἔχων· γράψαντϊ σεπτῶς τὴν σὴν μορφὴν ἁγίαν ἐν χρωματουργήμασϊ ποικϊλοτρόποις ταύτην ἀνιστῶν ἐν Στρούγαις τῆς Ἀχρίδος. Ἰωάννης ἐκ πόθου τὴν δέησϊν ποιεῖται· ἐν ἔτει ςψοε ἰνδικτιῶνος θ ἀνϊστορΐθη διὰ χειρὸς Ἰωάννου ἱστοριογράφου ἐκ Νεαπόλεως). He supervised the fresco decoration of the Church of Saint Nicholas in Manastir, which was finished in 1270/1271 (Ὁ ναὸς γὰρ ἦν σμικρώτατος, σαθρὸς, ῥακοθεὶς δὲ καὶ διατετρωμένος ἀρραγῆς καὶ μὶ φέρων ὁρᾶν τὴν τοῦ ναοῦ σβέσιν ὁ πανοσιώτατος καθηγούμενος τῆς μονῆς ὁ κυρὸς Ἰωαννίκιος, ὁ καὶ διὰ τοῦ ἁγίου σχίματος ἐπωνομασθεὶς Ἀκάκιος καὶ χωρέσας ὑπὲρ χρημάτων ἀναχωρεῖ τοῦτον θεῖαν εὐσεβῆς ἐπιχωρῖν καὶ ἐν ὑπηρεσία ἄγειν ὁ καὶ προκαλέσας τοὺς ἐν Χριστῶ ἀδελφοὺς αὐτοῦ...ἅμα καὶ εὐθὺς χαλάσας τὴν ἐκκλησίαν ἀνήγυρεν ἐκ βάθρων τὸν πάνσεπτον ναὸν τοῦτον καὶ οραΐσας καὶ καλεῖ ἐν αὐτοῖς τὸν ἐν χρωματουργίμασιν πικυλοτρόποις καὶ ἐν βαθεῖ γνόμονας χεῖρας ταπινότατος Ἰωάννης διάκονος καὶ ἐπὶ τῶν κρίσεων τῆς ἁγιωτάτης ἀρχιεπισκοπῆς, καὶ...ἐν ἔτει ἐξακισχιλιστὸ καὶ ἑπτακοσιοστό τε ο δ, ἰνδικτιῶνος θ, ἀνιστορίθι δὲ ἐν ἕτι ς ψ ο θ, ἰνδικτιῶνος ιδ, ἐπὶ τῆς βασιλείας τοῦ εὐσεβεστάτου μεγάλου βασλέως καὶ αὐτοκράτωρος Ῥωμαίων Δοῦκα Ἀγγέλου Κομνηνοῦ Μιχαήλ τοῦ Παλαιολόγου καὶ Νέου Κωνσταντίνου).
|
Isaakios Nikephoros
|
Person
|
|
|
|
A short notice of the capture of Berat in 1342/1343 by the sebastokrator of Serbia Isaakios Nikephoros is inserted in the colophon of the manuscript (Dionys. 216/3750) written by the scribe Iakobos, kept in the library of the monastery of Dionysiu (ἐπόνησα πρὸς ταῦτα τῷ ἑξακισχιλιοστῷ αὖθις ὀκτακοσιοστῷ πρὸς τοῖς πεντήκοντα καὶ ἑνὶ ἔτη ἰνδικτηώνος δὲ ἐνδεκάτης. Ἰστέον ὅτι τὸ παρὸν βιβλίον ἐγράφη ἐν τῷ πρώτῳ ἔτω τῆς εἰς τὰ Βελλάγραδα εἰσελεύσεως τοῦ σεβαστοκράτωρος Σερβείας κῦρ Νικηφόρω τὸ Ἰσαακίω, χειρὶ δὲ Ἰακώβῳ ἱεροθύτῳ). Isaakios Nikephoros is with all probability identical with the ambassador Chiersacchio mentioned in a document from 25.05.1344 preserved in the archives of the city Dubrovnik (In consilio rogatorum captum fuit "de mittendo unum ambassiatorem Chiersacchio ad honorandum ipsum et presentandum et recommandandum mereatores in partibus illis conversantes". Item "de mittendo dona eidem Chiersacchio, cuidam alii baroni Suberto de yperferis CC"; et alia fuit de perperis CL que vicit".) The sebastokrator Kerьsakь also appears as a donator of the village of Rodokali with hamlets and all rights to the Church of Holy Mother of God Peribleptos in Ōhrid, which was confirmed by the Serbian king Stefan Uroš IV Dušan. (I kako prihodi vseōsvešteni jepiskopь Děvolьski kirь Gligori i uspomenu mi kako jestь priložilь prěljubovni vlastelinь kraljevstva mi sevastokratorь Kerьsakь selo Rodokali, i sь zaselьci i sь vsěmi pravinami sela toga crьkvi Periblepьtu, monastiru kralevstva mi i kraličinu. I kralevstvo mi zapisa i utvrьdi, jako da jestь tvrьdo i nerazorimo do věka i da jestь otь crьkve neotiemlemo do dni i do věka). The Serbian King names him in the same charter as the brother of his kingdom and as the Sebastokrator of the town Ōhrid. The Serbian king mentions his help in the conquest of the region (i sь Hristovomь pomoštiju i prědanijemь brata kraljevstva mi, sebastokratora grada Ōhrid). He is attested together with the archbishop Nikolaos as donor of the large mid-14th century icons of Christ Pantokrator and the Virgin Psychosostria destined for the templon of the Cathedral of St. Sophia at Ōhrid. An inscription is attached to the lower rim of the revetment of the Icon with Christ Pantokrator, which describes him as the sebastokrator Isaakios Dukas (ΥΜΝΟΝ ΕΠΙΝΙΚΟΝ ΩΣ ΘΕΩ ΦΕΡΕΙ ΑΥΤΟΣ Δ· ΕΝΥΛΟΣ ΚΑΙ ΧΟΙΚΟΣ ΤΥΓΧΑΝΩΝ ΔΟΥΚΑΣ ΙΣΑΑΚΙΟΣ ΣΕΒΑΣΤΟΚΡΑΤΩΡ ΙΛΑΣΤΗ ΕΙΚΟΝΑ ΗΡΥΣΟΥ ΑΡΓΥΡΟΥ ΤΕ ΤΕΧΝΟΥΡΓΗΜΕΝΗΝ ΗΝ ΚΑΙ ΔΕΧΟΙΟ ΠΑΜΜΕΔΟΝ ΘΕΟΥ [ΚΡΑΤΟΣ...ΕΙΣ] ΕΞΙΛΑΣΜΑ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΗΜΑΤΟΝ). It is not clear whether the sebastocrator Isaakios is the same person as the Caesar Dukas portrayed together with his prematurely deceased son Demetrios in the ruins of St. Panteleimon in Ōhrid, which is dated 1321 or 1331, shortly before the conquest of Ōhrid by the Serbian king Stefan Uroš IV Dušan.
|
Pribilь
|
Person
|
|
|
|
He lived before 1394, Dragana Pavlović supposes that he lived till 1421. He appears as a kyrь in the inscription above the southern entrance to the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Sveti Spas) in Zrze from the beginning of the 15th century. He was an artist. He was appointed as a Bishop of Pelagonia or Skopje between 1370 and 1388. He was the grandson of Germanь. His father was Hajko. His brother was Prijezda. According to the inscription on the wall above the western entrance in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze from 1368/1369 did Pribil, Prijezda and their mother sponsor 30 perperь for the decoration in the front part of the church. The intented purpose of their donation was the salvation of the Hariton’s soul (Vь lěto: ѕ: tisuštno: io: i sotno i o: i z: popisa se crьkva: spasova: prědne: za: l: perperь: s trudomь: i s otkupomь haikověhь: syinov: pribila i prijezdu: i matere nih: a za: dušu blagoprestavšago se: haritona: a velьčьko ime: haiko: počivšago: o hramu spasově: i i tko pročitaete: recate věčna emu pametь). He and his brother held the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze also during the reign of Blukasinos (Vukašin) and Markos (Marko). After the Otttoman sultan Bayezid brought the region under the control, the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze became desolate. He and his brother therefore handed over the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze to their subject Kmet Konstantin (Minuvši že gospodstvōmь blagočьstivyhь těhь gospodь hristïanьskihь carь Stefana i syna ego carь Uroša prěje gospōdstvo seje zemlьje blagověrnyi kralь Vlьkьšinь i synь jego kralь Marko. Vь dьni že ihь ōbdrьžahu sie svetoe město ōtečьstvo svoe svetopočivši prěōsvešteni mitropolitь kyrь Ïōanь Zōgrafь i bratь ego ïerōmonahь Makarïe Zōgrafь, vnuci svetago ktitōra mōnaha Germana. Po prěšьstviju že i těhь gospodь načetь gospodōvati veliki Amira Pajazitь, i sye sveto město načetь razarati se i ōpustěvati, zanje ne biše jaci tizi ktitōri ōkrьmljati město sie, nь blagosloviše i dadoše siju ōbitělь baštinu svoju, ne po nuždi ili po nevōli, nь svoimь hotěniemь Konstantinu kmetu svomu i njegověmь dětcamь). He together with the Monk Grigorije was the author of the paintings in the Church of Saint Andrew at the Treska river from 1388/1389 (Pomeni gospodi bože raba svoego mnogogrěšnago Iōana mitropolita i Rrigoria monaha pisavšihь zde). Several artworks are attributed to the artist and Metropolitan Iōanь and his workshop. He painted in 1393/1394 his last known icon „Christ as Saviour and Giver of Life“ for the iconostasis in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze.
|
Prijezda
|
Person
|
|
|
|
He lived before 1421/1422. He appears as kyrь in the inscription on the icon of the Holy Mother of God Pelagonitissa from 1421/1422 in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze. He worked as an artist. He was a priestmonk. He was the grandson of Germanь. His father was Hajko. His brother was Pribilь. According to the inscription on the wall above the western entrance in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze from 1368/1369 did Pribil, Prijezda and their mother sponsor 30 perperь for the decoration in the front part of the church. The intented purpose of their donation was the salvation of the Hariton’s soul (Vь lěto: ѕ: tisuštno: io: i sotno i o: i z: popisa se crьkva: spasova: prědne: za: l: perperь: s trudomь: i s otkupomь haikověhь: syinov: pribila i prijezdu: i matere nih: a za: dušu blagoprestavšago se: haritona: a velьčьko ime: haiko: počivšago: o hramu spasově: i i tko pročitaete: recate věčna emu pametь). He and his brother held the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze also during the reign of Blukasinos (Vukašin) and Markos (Marko). After the Otttoman sultan Bayezid brought the region under the control, the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze became desolate. He and his brother therefore handed over the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze to their subject Kmet Konstantin (Minuvši že gospodstvōmь blagočьstivyhь těhь gospodь hristïanьskihь carь Stefana i syna ego carь Uroša prěje gospōdstvo seje zemlьje blagověrnyi kralь Vlьkьšinь i synь jego kralь Marko. Vь dьni že ihь ōbdrьžahu sie svetoe město ōtečьstvo svoe svetopočivši prěōsvešteni mitropolitь kyrь Ïōanь Zōgrafь i bratь ego ïerōmonahь Makarïe Zōgrafь, vnuci svetago ktitōra mōnaha Germana. Po prěšьstviju že i těhь gospodь načetь gospodōvati veliki Amira Pajazitь, i sye sveto město načetь razarati se i ōpustěvati, zanje ne biše jaci tizi ktitōri ōkrьmljati město sie, nь blagosloviše i dadoše siju ōbitělь baštinu svoju, ne po nuždi ili po nevōli, nь svoimь hotěniemь Konstantinu kmetu svomu i njegověmь dětcamь). He finished in 1405/1406 the fresco decoration for the Princess Milica in the Monastery of the Holy Virgin in Ljubostinja. His last known work was the icon of the Holy Mother of God Pelagonitissa from 1421/1422 in the Monastery of the Holy Transfiguration of Christ (Holy Saviour/Sveti Spas) in Zrze (pomeni gi ïerōmonaha kyrь Makarïa zōgrafa).
|