Name |
Class |
Begin |
End |
Relation Type |
Description |
(Čihorić [Drugović]) Dabiživь
|
Person
|
|
|
|
He was a member of the noble family of Čihorić in Trebinje. He had three brothers (župan Vratko, župan Nenac and tepčija Stepko). He served as a sluga for the Serbian King Stefan Uroš IV Dušan 1334–1345. He was the Cupbearer (enohijarь) of the Serbian Emperor Stefan Uroš V in 1362. Dabiseus Drugouich bought in 1334 at Brskovo a horse from the inhabitant of Ragusa Miloš Hlapović for 30 perper. He came in 1343 to the župa Žrnovnica with Marcus Maurocenus in order to see the property of Sorento from Ragusa, which was near the boundary between the realm of the Serbian Kingdom and the Republic of Ragusa (ad uidendum confines Rusci de Sorento cum Dabiseo sluga). His name appears from 1343 to 1345 in the Liber omnium reformationum. According to it did the people of him cause frequently harm to the Ragusians in the župa Žrnovnica. The emissaries of the Republic of Ragusa complained before the Serbian King Stefan Uroš IV Dušan in October 1345 that Dabiživь established a fair in Trebinje and imposed a tax for the goods exported and imported by the Ragusans. The Serbian King Stefan Uroš IV Dušan accepted the complaints of the Ragusans and forbade Dabiživь to collect any taxes from the Ragusans (Piše kraljevstvo mi da jestь bědomo vsakomu, kako pridōše poklisarie, vlasteli dubrovьčьci, kraljevstvu mi pod Serь – Piro Grubešikь Marьtolь Črěvikь i Paske Gučetikь – i govoriše kraljevstvu mi na slugu Dabiživa, kako e učinilь trьgь na Trěbini i uzima ōd tovara dinarь kto grede i u Dubrovьnikь izь Dubrovnika, i ōd dobitka koi grede u Dubrov’nikь. i govorěe Dabiživь prědь kraljevstvomь mi: „uzimano e i prěžde, ōnazi carina ōnьdězii.“ A govorěke poklisarie dubrovьč’ci: „Tazi carina ne uzimana ōd veka, ōdkole světь stalь.“ I kraljevstvo mi iz’nage erě ne uzimana tazi carina i u moihь dědь i pradědь i u rodietelja kraljevstva mi i u kraljevstva mi. I sьtvori milostь kraljevstvo mi vsemь vlastelomь dubrovьč’cimь, vělimь i malimь, da ne ōnogazi trьga na Trěbini, kagō ga i prěžde ne bilo. I po sema sega da ne uzima Dabiživь Dubrovьčanomь ni carine da ni koega dohodьka, ni trьgov’cu dubrovьč’komu, ni vlahu, ni srьbinu, da nikōmu i k’to grede Dubrovьnikь, izь Dubrovьnika. I vsaci vlasteli koi te stagati po Dabiživě da ne uzima carine tezi do veka věk, ni u syna kraljevstva mi da ni u koga nastoeštago kralja u Srьblihь). In October 1349 he received together 10 perper from the Ragusans (In minori consilio, sono campane solito congregatio, captum fuit et firmatum de donando de havere communis Dabisco yppos X). He was probably buried in the Monastery Church of the Holy Mother of God at Treskavec near Prilep. His tombstone with an inscription has been preserved on the northern wall of the monastery church (měseca genara: uspe rabь božiei dabiživь: enohijarь: cara uroša: vьse srьbьskyi zemьle: grьčьskje: i pomorьskje vь leto: ѕ: ō: o: enьdikta).
|
Bisariōnь
|
Person
|
|
|
|
Attested in the marginal note of the prologue, which was written by the scribe Stanislav Lesnovski in 1330. He was a Kelar (κελλάρης) of the Monastery of Saint Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. The scribe Stanislavь finished his prologue in the time, when Germanь was responsible for the supplies of the Monastery of Saint Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo (i pri kelari Bisariōně).
|
Danilь (2)
|
Person
|
|
|
|
Attested in the marginal note of the prologue, which was written by the scribe Stanislav Lesnovski in 1330. He was a Monk of the Monastery of Saint Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. The scribe Stanislavь finished his prologue in the time, when Danilь was in the monastic community (i pri mnisě Danilě).
|
Dobre (3)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. He worked as dijak (scribe). His father was Rado from the village Margaritь. His brother was the priest Stanko. He came from the village Margaritь. He wrote the festal Menaion at Kalugerьcь in the region of Porěčie for the priest Todorь during the reign of King Markos (Marko Mrnjavčević) (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere. Vь to vřeme se pisa popu Todoru na Kalugerci rada tod sa zetu, azь mnogogrěšni i nedostōini i vsěhь poslědny nedostojenь narešti se rabь Hristu Dobre dijak Radovь synь ōt Margarita, pōpa Stankovь bratь).
|
Dragoslavь (6)
|
Person
|
|
|
|
Attested in the marginal note of the prologue, which was written by the scribe Stanislav in 1330. He was the Župan of the administrive unit of Zletovo. The scribe Stanislavь finished his prologue in the time, when Dragoslavь ruled over the land of Zletovo as župan (ōbdrьžjaštu horoja Zljatovьskoja županu Dra’goslavu). The inscription with the text "Dragoslavь župan" on the epitaph, which was excavated in the Monastery of Saint Demetrius in Veles after 1858, might refer to the same person.
|
Germanь (1)
|
Person
|
|
|
|
Attested in the marginal note of the prologue, which was written by the scribe Stanislav Lesnovski in 1330. He was the Ikonom (οἰκονόμος) of the Monastery of Saint Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. The scribe Stanislavь finished his prologue in the time, when Germanь was responsible for the income and expenditure of Monastery of Saint Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo (i pri ikonomě Germaně).
|
Geōrgje-Miroslavь
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the epitaph from the 14th century, which is preserved in the Church of Saint Demetrius Monastery in Veles. He was the son of Ilija. He was the grandson of the župan Stracimirь and Alьtimirь. The epitaph in the Church of the Saint Demetrius Monastery in Veles is commemorating Geōrgje-Miroslavь, who was the son of Ilija and the grandson of two župans (Prědstavi se rabь bži, Geōrgje a rekomy Miroslavь Iliinь snь a vьnukь župana a Stracimira i Alьtimira mja se k.ѕ., v ilju na Iōa Boslovac).
|
Grьgurь
|
Person
|
|
|
|
The identification with Grьgurь Branković and kaisar Grьgurь (Gurguras) is doubtful. Mentioned in the colophone of the Apostol manuscript from 1365–1371, which has been preserved in the Titov collection (Nr. 3365) of the National library of Russia. He administrated the region of Polog at the time when the Priestmonk Mihailo wrote the Apostol manuscript (Azь ōbrěmeneni i ōkajanьni pisahь vь dьni Vlьkašina kralja, kьdi drьžaše Grьgurь Pologь, a pisavši beše iz Lešnice, nierei mnih’).
|
Jelena (3)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. She was the daughter of Radoslabos Chlapenos and Eirene Prelumpissa. She was married to King Markos. The marriage to Đurađ I Balšić is preserved in the later work of Mauro Orbini. Markos divorced her and then lived with Thodora, who was the daughter or wife of a certain Grьgurь, probably Grьgurь Branković. After the romance with Thodora ended, Markos gave Thodora to Radoslabos Chlapenos and remarried Jelena according to dijak Dobre, who wrote about it in a note in the festal Menaion (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere). Markos divorced her again because of her bad behaviour according to Mauro Orbini. She then resided in town of Kastoria. Đurađ I Balšić, who wanted to seize Kastoria, persuaded Jelena into marriage. After Đurađ I Balšić divorced his first wife, Jelena ceded the town of Kastoria to him and became his wife.
|
Markos
|
Person
|
|
|
|
The fragmentary preserved inscription above the entrance on the south wall of the Church of the Holy Mother of God in Drenovo, which is dated to 1356 or later, refers to a painter Dimitr’, who worked on the decoration of the church Drenovo after the death of the Serbian Emperor Stefan (probably Uroš IV Dušan) at the same time as the dominion was controlled by Nikola (Nikola Stanjevikь?) and Marko (Markos, the King?) (sьzda se hram’ si v’ lě.. ѕ i ō.....i azь Dimitr’ zugraf priloh’ vь hramь sei...lě..z i d i pisah’ pri drž’avě Nikole i Markě po smrьti svetorodnago cara Stefana). The hypothesis about the identity of Marko from the inscription and Markos was refuted by Evgenij P. Naumov. He died on 17th May 1395. He appears in the sources as mladi kralj. He was the co–ruler of the Serbian Emperor Stefan Uroš V, 27.9.1371–2. (4.) 12. 1371, since 2. (4). 12. 1371 formal king of the Serbian Empire. He was the son of the Serbian King Demetrios Blukasinos and Lena. His siblings were Andrěašь, Dmitьrь, Ivanišь and Olivera. He was married to Jelena, the daughter of Radoslabos Chlapenos. He divorced her and lived then with Thodora, who was the daughter of a certain Grьgurь, probably Grьgurь Branković. After the romance with Thodora ended, Markos gave Thodora to Radoslabos Chlapenos and remarried Jelena according to dijak Dobre, who wrote about it in a note in the festal Menaion (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere). Markos divorced her again because of her bad behaviour according to Mauro Orbini. The later Greek chronicler Makarios Melissenos relates that Andronikos IV Palaiologos, the son of the Byzantine Emperor Ioannes V Palaiologos, together with his father-in-law Markos, who ruled over the Bulgarian land, sought help at the court of the Ottoman Sultan (καὶ τοῦ πενθεροῦ αὐτοῦ Μάρκου τοῦ τῆς Βουλγαρίας ἔτι μέρος δεσπόζοντος). In July 1361 he was in Dubrovnik as an emissary. The Ragusans gave him back his silver deposit under the condition that he will not trade with it and with the 25 pounds of silver, which belonged to Lena, his mother (Prima pars est de restituendo Marco ambaxiatori argentum suum cum hac conditione, quod non possit emere mercationes cum ipso nisi de libris XXV argenti uxoris Volcassini). Demetrios Blukasinos intended to marry Markos to the daughter of the Croatian nobleman Gregor Pavlović Šubić. Demetrios Blukasinos contacted therefore the Bosnian King Tvrtko at whose court the woman lived as a protégé. The plan of Demetrios Blukasinos failed because of the opposition of Pope Urban V, who did not allow to marry the catholic princess to schismatic Markos. Pope Urban V expressed his point of view to Tvrtko in a letter from April 1370 (quodque tu eandem puellam tradere nuptui filio mangnifici viri Regis Rascie scismatico absque dictorum parentum voluntate procuras, in anime ipsius puelle periculum, eorundem parentum iniuriam et offensam fidei christiane). Markos is attested along with his mother Lena and his brother Andrěašь in the charter of the Serbian King Demetrios Blukasinos for the Ragusan Republic, which was issued on 5th April 1370 (i po vʼse dni veselešti mi se vь zemʼli kraljevstva mi sь prěvьzljubljenʼnomь kraljestva mi kralicomь kyra Lěnom i sь prěvьzʼljubʼljenʼnimi synovi kraljevstva mi Markomь i Anьdrějašemь). The Church of Saint Sunday (Sveta Nedela) in Prizren was renovated under the patronage of Markos in 1370/1371. He is attested as a young king in the ktirorial inscription (izvōljenjemь ōtca i vьplьštenijemь sina i blagodětiju svetago duha. sii svety i božьstvny hramь prěčьstïe vladičice naše bogordice. vьhoda ne sьzda se ï popisa. Pōvělěnïemь ï sь ōtkupōmь gospodina mladago krala marka lěto ·ѕ·ō·o·th· indiktiōn th). Ioannes Unklesis mentioned Markos in the charter for the Monastery Lavra on the Holy Mount Athos from April 1371 as his anepsei. Markos and Demetrios Blukasinos planned a campaign against Nikola Altomanović in the spring 1371. They camped near Skutari, on the territory of their ally Đurađ I Balšić, in July 1371 and were ready to attack Onogošt in the land of Altomanović (Li çintili homini et lo comun di Ragusa reçevi una littera, la qual lor mandasti tu Andrea Pastrovich, dando lor a savere, ca Jura cum misser lo re Volchassin et cum Marco suo fio, cum lor hoste son suta Scutari, et va sovra çuppan Nicola o in Anagast). The attack never took place, because the Ottomans threatened Ioannes Unklesis. Demetrios Blukasinos rushed to help his brother. After Ioannes Unklesis and Demetrios Blukasinos were killed at the battle of Marica on 26th September 1371, Markos became the co–ruler of the Serbian Emperor Stefan Uroš V. When the Serbian Emperor Stefan Uroš V. died on 2th (or 4th) December 1371, Markos became the formal king of the Serbian Empire, but his rule was never accepted by the local Serbian aristocrats. Subsequently, the Serbian local aristocrats took advantage of the militarily weakened position of Markos and gradually seized large parts of his lands. Lazar took very early Priština and Novo Brdo, in 1372 Đurađ I Balšić occupied Prizren, later Kastoria, Bulkos (Vlkь Brankovikь) controlled since 1376/1377 the Skopje area and Konstantinos Dragases with his brother Ioannes expanded also their territory at the expense of Markos. Markos ruled since then over the area of Pelagonia and had his stronghold in Prilep. Markos minted his own coins. Markos renovated also the Church of the Saint Archangels in Prilep around 1372. The main entrance to the church is flanked by the painted portrait of Demetrios Blukasinos and Markos, who is depicted in the white sakkos. The portrait of Markos bears an inscription (Vь hrista boga věrenь kralь Marko). Markos became the vassal of the Ottoman sultan following the meeting at Serres in winter 1393/1394. Markos rebuilt the Saint Demetrius Monastery near the village Sušica (the so-called Marko’s Monastery) between 1376/1377 and 1381 (Izvōlenïemь ōtca i voplьšenïem sina i sьšestviemь svetago duha ōbnovi se i popisa si svety i božestavni hramь svetago velikōmučenika Hristova pobědōnosca i myrotočьca Dimitrija sь usrьdïemь i potštanïemь blagověrnago kralja Vlkašina sь blagověrniei kralice Eleny i sь prěvazljublenym eju i prьvorodnimь sinomь blagověrnimь kraljemь Markomь i Andreašemь i Ivanïšemь i Dimïtrom vь lěto ·ѕ·ō·p·e· si že monastirь nače se zdati lěto ·ѕ·ō·n·g· vь dni blagověrnago cara Stefana i hristoljubivago kralja Vlьkašina a sьvrši se vь dьni blagověrnago i hristoljubivago kralja Marka). The lunette of the south door of the monastery church is decorated with his portrait. Markos is shown holding a horn in his right hand and a scroll with the inscription Azь vь Hrista Boga blagověrьni kralь Markos sьzdahь i popisahь sy božestvni hramь. He together with his brother Markos marched in 1389 with the troops of the Ottoman Sultan Murad I against the army of the Serbian Prince Lazaros (Lazar Hrebeljanović) and Bulkos (Vuk Branković) according to the Tronoški rodoslov from the 18th century (Amuratь že ōbrativь voinstvō skoe na deržavu lazarevu, predvodimь markomь i andreemь). He together with Konstantinos Dragases as Ottoman vassals marched on the side of the Sultan Bayazid I. against the Wallachian army led by Mircea the Elder. He perished in the battle of Rovine on 17th May 1395. Markos is the hero of the Serbian epic poetry.
|
Mihailo
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone of the Apostol manuscript from 1365–1371, which has been preserved in the Titov collection (Nr. 3365) of the National library of Russia. His written entry is attested in the Menaion for January from 1390, which has been preserved in the collection of manuscripts kept in the National library of Serbia (Nr. 75/ Sv. M. 1233). He was a priestmonk. He wrote the Apostol manuscript at Lešnica in the region of Polog for the priest Miho in Debreše (Pisase sija kniga mnogogrěšnogo rukoju ieromonaha Mihaila popu Mihě iz Debreše Nikolinu synu…Azь ōbrěmeneni i ōkajanьni pisahь vь dьni Vlьkašina kralja, kьdi drьžaše Grьgurь Pologь, a pisavši beše iz Lešnice, nierei mnih’). He recorded his fear of the Ottomans in the Menaion manuscript from 1390 (i sьvrьši se vь lěto ѕōsn grěšni Mihailь napisa. i bogь da izvěsti što patih ōt straha turčьskoga ōvamo...).
|
Miho (4)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone of the Apostol manuscript from 1365–1371, which has been preserved in the Titov collection (Nr. 3365) of the National library of Russia. He was a priest. He was the son of Nikola. He lived in Debreše. The priestmonk Mihailo wrote the Apostol manuscript at Lešnica in the region of Polog for him (Pisase sija kniga mnogogrěšnogo rukoju ieromonaha Mihaila popu Mihě iz Debreše Nikolinu synu…Azь ōbrěmeneni i ōkajanьni pisahь vь dьni Vlьkašina kralja, kьdi drьžaše Grьgurь Pologь, a pisavši beše iz Lešnice, nierei mnih’).
|
Nikola (9)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone of the Apostol manuscript from 1365–1371, which has been preserved in the Titov collection (Nr. 3365) of the National library of Russia. He was the father of the Priest Miho. The Priestmonk Mihailo wrote the Apostol manuscript at Lešnica in the region of Polog for the Priest Miho, the son of Nikola (Pisase sija kniga mnogogrěšnogo rukoju ieromonaha Mihaila popu Mihě iz Debreše Nikolinu synu…Azь ōbrěmeneni i ōkajanьni pisahь vь dьni Vlьkašina kralja, kьdi drьžaše Grьgurь Pologь, a pisavši beše iz Lešnice, nierei mnih’).
|
Rado (2)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. His sons were the dijak (scribe) Dobre and the priest Stanko. He lived in the village Margaritь. His son Dobre wrote the festal Menaion at Kalugerьcь in the region of Porěčie for the priest Todorь during the reign of Marko Mrnjavčević (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere. Vь to vřeme se pisa popu Todoru na Kalugerci rada tod sa zetu, azь mnogogrěšni i nedostōini i vsěhь poslědny nedostojenь narešti se rabь Hristu Dobre dijak Radovь synь ōt Margarita, pōpa Stankovь bratь).
|
Radovanь
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the inscription for Voihna from 1362/1374 and in the colophone of the manuscript of Lětovnik from 1386, which is now in the Synodal library manuscript collection (Nr. 148) in the State Historical Museum. He appers as a blagočьštivь i hristoljubivь gospodinь in the colophone. Voihna worked for him as a courtier before 1362/1374 († a se ležitь rabь boži Voihna dvoraninь Radovanovь mladь prěstavi se k.e. dьnь i bogь da prosti). He was the sponsor of the slavic version of the chronicle of Georgios Monachos (the so-called Lětovnikь). He commisioned in 1386 Rōmanь and Vasïlь, the scribes and monks from the Hilandar Monastery, to copy the manuscript. Rōmanь and Vasïlь wrote a colophone, where they anticipate Radovanь enjoying the lecture of the book in his house (I ispisa se sija kniga, lětopisьcь, vь Svetěi Gōrě, vь ōbytěli svetyje i carьskyje i čьstnije lavry prěsvetije bogorodice Hilandara blagočьštivomu i hristoljubivomu gospodinu Radovanu, ponježe vьshotě iměti siju knigu vь domu svojemь, i naslaždati se pročitanijem ōt njeje minuvšïih drevnïih car ōt Adama daže do potopa, i ōt potopa do Hrista, po Hristě blagočьstivyih carь i svetyih i duhovnosnïih mužïi daaže do carьstva Konstantina Irïnina syna. I togda igumьnьstvujuštu vь tomžde monastyri Hïlandari mitropolitu carьskago grada sěra kyr Savě, i pri njem ispisa se povelěnijem i potьštanijemь jaže ō njei ljubve radi gospodina Radovana čьstnomu starcu kyr Ïōasafu rukama mnogogrěšnih i směrennyhь taha monahь Rōmana i Vasïlïa).
|
Sava
|
Person
|
|
|
|
Attested in the marginal note of the prologue, which was written by the scribe Stanislav Lesnovski in 1330. He was the Hieromonk of the Monastery of Saint Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. The scribe Stanislavь finished his prologue in the time, when Sava conducted the services in the monastic church (i pri jeromonasě Savě).
|
Stanislavь (3)
|
Person
|
|
|
|
He was active between 1330 and 1342 in the Monastery of the Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. He was a scribe. He came from Štip according to the inscription on a fresco of Jesus Christ in the Church of Saint George in Gorni Kozjak (azь stanislavь gramatikь ōt štipa). His marginal note is preserved in the prologue (Belgrade, SANU 53) with the short biography of the Saint Gabriel of Lesnovo from 1330 (rǫkoję mnogogrěšnaago raba božija Stanislava). Stanislavь copied a Menaion at the request of Jovan Oliver in 1342 according to the colophon of the manuscript (rukoju mnogogrěšnago Stanislava). Ilija Velev supposes that Stanislavь worked in the Marko’s Monastery near Skopje in 1353, since he left a marginal note in the manuscript of the Prologue for the Months September-November (ōt zde počehь Stanislavь dïakь).
|
Stanko (3)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. He was a Priest. His father was Rado from the village Margaritь. His brother was the dijak (scribe) Dobre. His brother Dobre wrote the festal Menaion at Kalugerьcь in the region of Porěčie for the priest Todorь during the reign of Marko Mrnjavčević (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere. Vь to vřeme se pisa popu Todoru na Kalugerci rada tod sa zetu, azь mnogogrěšni i nedostōini i vsěhь poslědny nedostojenь narešti se rabь Hristu Dobre dijak Radovь synь ōt Margarita, pōpa Stankovь bratь).
|
Theōdosi
|
Person
|
|
|
|
Attested in the two marginal notes in the manuscripts, which were written by the scribe Stanislav Lesnovski in 1330 and 1342. He was the Hegumen of the Monastery of the Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo. The scribe Stanislavь finished his prologue in the time, when Theōdosi was the Hegumen of the Monastery of the Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo (pri igumeně Theōdosi). Stanislavь copied also a Menaion at the request of Jovan Oliver in 1342. He again mentions Theōdosii as the spiritual leader of the Monastery of the Archangel Michael and Holy Father Gabriel in Lesnovo (Pisa že se kniga sija vь lěto ѕ.ō.n. carьstvujuštu gospodu našemu Ïsu-Hristu, pri igumeně Theōdosi).
|
Thodora
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. She was the daughter or wife of a certain Grьgurь, probably Grьgurь Branković. Her husband was Radoslabos Chlapenos. King Markos had an affair with her. After the romance ended, Markos gave Thodora to Radoslabos Chlapenos and remarried Jelena according to dijak Dobre, who wrote about it in a note in the festal Menaion (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere).
|
Todorь (4)
|
Person
|
|
|
|
Mentioned in the colophone (170b) of the festal Menaion, which has been preserved in the Chludov collection of the manuscripts at the State Historical Museum in Moscow under the signature 164. The manuscript was written between the years 1371 and 1394. He was a Priest. The dijak (scribe) Dobre wrote the festal Menaion at Kalugerьcь in the region of Porěčie for him during the reign of Marko Mrnjavčević (Pysa se sija knyga u Porěči, u selě zovom Kalugerecь vь dьni blagověrnago kralja Mar’ka, jegda ōdade Thodoru Grьgurovu ženu Hlapenu, a uze ženu svoju prьvověn’čan’nu Jelenu, Hlapenovu dьštere. Vь to vřeme se pisa popu Todoru na Kalugerci rada tod sa zetu, azь mnogogrěšni i nedostōini i vsěhь poslědny nedostojenь narešti se rabь Hristu Dobre dijak Radovь synь ōt Margarita, pōpa Stankovь bratь).
|
Voihna (3)
|
Person
|
|
|
|
He lived before 1362/1374. He was the subject of the inscription on the stone gravestone, which was found in the Church of Saint George (Saint Archangel) near Konjuh. He was the courtier of Radovanь († a se ležitь rabь boži Voihna dvoraninь Radovanovь mladь prěstavi se k.e. dьnь i bogь da prosti).
|